Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 36:12 - 圣经当代译本修订版

12 亚述的将军却说:“难道我主人派我来只对你们和你们的主人说这些话吗?不也是对坐在城墙上的人说吗?他们和你们一样都要吃自己的粪,喝自己的尿。”

参见章节 复制

中文标准译本

12 将军却说:“难道我的主人派我来,只对你和你的主人说这些话吗?不也对那些坐在城墙上,将与你们一同吃自己粪、喝自己尿的人说话吗?”

参见章节 复制

和合本修订版

12 将军说:“我主差遣我来,岂是单对你和你的主人说这些话吗?不也是对这些坐在城墙上,要与你们一同吃自己粪、喝自己尿的人说的吗?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 拉伯沙基说:「我主差遣我来,岂是单对你和你的主说这些话吗?不也是对这些坐在城上、要与你们一同吃自己粪喝自己尿的人说吗?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 拉伯沙基说:「我主差遣我来,岂是单对你和你的主说这些话吗?不也是对这些坐在城上、要与你们一同吃自己粪喝自己尿的人说吗?」

参见章节 复制

新译本

12 但拉伯沙基说:“我主差派我来,只是对你和你的主说这些话吗?不也是对那些坐在城墙上,要和你们一同吃自己的粪、喝自己的尿的人说吗?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 亚述军大将说: “你们以为我的主人只叫我对你们和你们的国王说话吗?错了!他也叫我对那些坐在城上的人说话。他们和你们一样,都将吃自己的屎,喝自己的尿!”

参见章节 复制




以赛亚书 36:12
11 交叉引用  

亚述的将军却说:“难道我主人派我来只对你们和你们的主人说这些话吗?不也是对坐在城墙上的人说吗?他们和你们一样都要吃自己的粪,喝自己的尿。”


以利亚敬、舍伯那和约亚对亚述的将军说:“求你用亚兰语跟仆人们说话,我们都听得懂。求你不要用犹大话跟我们说,免得城墙上的人听见。”


于是,他站着用犹大话大喊:“你们要听伟大的亚述王的话,


他们左抢右夺, 仍食不果腹, 纷纷吃自己的骨肉。


我必使他们在敌人的围困之下陷入绝境,以致吃儿女和亲友的肉。’


你要像吃大麦饼一样吃这些饼,要在众人面前用人粪来烤饼。”


祂又说:“人子啊,我要断绝耶路撒冷的粮源,叫他们怀着焦虑限量吃饼,怀着恐惧限量喝水。


你们要吃自己儿女的肉。


跟着我们:

广告


广告