Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 34:13 - 圣经当代译本修订版

13 那里的宫殿荆棘丛生, 蒺藜、刺草遍布坚城, 成了野狗的巢穴和鸵鸟的住处。

参见章节 复制

中文标准译本

13 它的城堡将长出荆棘, 堡垒长出灌木丛和蒺藜; 它必成为豺狗的巢、鸵鸟的窝。

参见章节 复制

和合本修订版

13 以东的宫殿要长出荆棘, 城堡要生长蒺藜和刺草; 成为野狗的住处, 鸵鸟的居所。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 以东的宫殿要长荆棘; 保障要长蒺藜和刺草; 要作野狗的住处, 鸵鸟的居所。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 以东的宫殿要长荆棘; 保障要长蒺藜和刺草; 要作野狗的住处, 鸵鸟的居所。

参见章节 复制

新译本

13 以东的宫殿必长荆棘, 它的堡垒必长蒺藜和刺草; 它要作野狗的住处, 作鸵鸟的居所。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 宫殿里长满了荆棘, 城堡里长满了野草, 豺狼和猫头鹰在那里盘踞。

参见章节 复制




以赛亚书 34:13
17 交叉引用  

你在豺狼出没的地方压碎我们, 使死亡的阴影笼罩我们。


你使城邑沦为废墟, 使坚垒沦为荒场。 外族人的宫殿不复存在, 永远不能重建。


炙热的沙漠变成池塘, 旱地涌出甘泉; 豺狼的巢穴长出青草、 芦苇和蒲草。


听啊,有消息传来, 喧嚣的敌军从北方冲来, 要使犹大的城邑荒凉, 沦为豺狼的巢穴。


夏琐要永远荒凉, 无人居住,杳无人迹, 成为豺狼出没的地方。”


巴比伦必沦为废墟,杳无人迹, 沦为豺狼出没的地方, 令人惊骇和嗤笑。


她的城邑沦为废墟, 变成干旱的沙漠, 荒无人烟,杳无人迹。


耶和华说:“我要使耶路撒冷沦为废墟, 成为豺狼出没之地; 我要使犹大的城邑荒凉, 不见人烟。”


豺狼尚且哺养自己的幼儿, 我的百姓却像荒野的鸵鸟般残忍。


即使你们逃脱毁灭之灾, 埃及人也要把你们聚集起来, 在摩弗埋葬你们。 你们的珍贵银器要散落在荆棘中, 你们的帐篷中要长满蒺藜。


厌恶以扫。我使以扫的山岭荒凉,把他的地业留给旷野的豺狼。”


他用强有力的声音喊道: “巴比伦大城倒塌了!倒塌了! 她成了鬼魔的住处, 各样污秽之灵的巢穴, 各样污秽之鸟的老巢, 各样污秽可憎之兽的老窝。


跟着我们:

广告


广告