Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 21:3 - 圣经当代译本修订版

3 这使我充满痛苦, 我陷入剧痛中, 如同分娩的妇人, 我因听见的话而惊慌, 因看见的景象而害怕。

参见章节 复制

中文标准译本

3 为此,我的腰满是疼痛, 剧痛抓住了我, 好像临产妇女的剧痛。 我惶惑得不能听, 我惶恐得不能看。

参见章节 复制

和合本修订版

3 为此,我腰部满是疼痛, 痛苦将我抓住, 好像临产的妇人一样的痛。 我疼痛甚至不能听, 我惊惶甚至不能看。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 所以,我满腰疼痛; 痛苦将我抓住, 好像产难的妇人一样。 我疼痛甚至不能听; 我惊惶甚至不能看。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 所以,我满腰疼痛; 痛苦将我抓住, 好像产难的妇人一样。 我疼痛甚至不能听; 我惊惶甚至不能看。

参见章节 复制

新译本

3 因此,我满腰疼痛, 痛苦抓住我,好象产妇的痛苦一样; 我绞痛弯腰至听不见,我惊惶至看不到。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 我为此满怀痛苦, 像临盆的产妇一样剧痛难忍。 我因自己所听到的而不安, 我被自己所看到的而吓倒;

参见章节 复制




以赛亚书 21:3
17 交叉引用  

他们被恐惧笼罩, 痛苦如分娩的妇人。


惊恐万状, 痛苦不堪,如同剧痛中分娩的妇人。 他们必吓得面面相觑,脸如火烧。


我的心为摩押哀号。 她的人民逃难到琐珥和伊基拉·施利施亚。 他们上到鲁希斜坡,边走边哭, 在去何罗念的路上因自己的毁灭而哀哭。


我的内心为摩押, 为吉珥·哈列设哀鸣, 好像凄凉的琴声。


因此,我像雅谢人一样为西比玛的葡萄树哀哭。 希实本和以利亚利啊, 我用眼泪来浇灌你们, 因为再无人为你们的果品和庄稼而欢呼了。


耶和华啊,我们曾在你面前呼求, 如临产的妇人在阵痛中呼喊。


我的心啊,我的心啊! 我伤心欲绝,烦躁不安。 我无法保持缄默, 因为我听见了号角声和战争的呐喊。


他们要攻取城池,占领堡垒。 那时,摩押的勇士像临盆的妇人一样心惊胆战。


看啊,敌人必像展翅飞来的鹰一样冲下来攻击波斯拉。到那日,以东的勇士必像临盆的妇女一样胆战心惊。


巴比伦王听到风声, 四肢发软,痛苦不堪, 如分娩的妇人。


我们听到风声,四肢发软, 痛苦不堪, 如分娩的妇人。


我听到这些, 就胆战心惊,嘴唇哆嗦, 四肢无力,双腿发抖。 但我仍要静候灾难临到入侵者的日子。


妇人分娩时都会痛苦,但孩子生下来后,她就会因为这世界添了一个新生命而欢喜,忘掉了生产的剧痛。


你们必看见可怕之事,以致心中充满恐惧,早上盼望天黑,晚上盼望天亮。


当人们正在说一切平安稳妥的时候,灾祸会像产痛临到孕妇一样突然临到他们,他们将无法逃脱。


跟着我们:

广告


广告