Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 21:15 - 圣经当代译本修订版

15 他们逃离了刀光箭影和激烈的战争。

参见章节 复制

中文标准译本

15 因为他们逃脱了刀剑之灾—— 出鞘的刀、拉开的弓和战争的重压。

参见章节 复制

和合本修订版

15 他们躲避刀剑和出了鞘的刀, 躲避上了弦的弓与战争的重灾。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 因为他们逃避刀剑和出了鞘的刀, 并上了弦的弓与刀兵的重灾。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 因为他们逃避刀剑和出了鞘的刀, 并上了弦的弓与刀兵的重灾。

参见章节 复制

新译本

15 因为他们逃避了刀剑、 已出鞘的刀剑和上了弦的弓, 以及严重的战祸。

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 他们在出鞘的剑下逃生, 在引满的弓下逃命, 都是在战争中幸免的人。

参见章节 复制




以赛亚书 21:15
7 交叉引用  

人们都投奔亲族, 逃回故乡, 好像被追赶的羚羊, 又如没有牧人的羊群。


被捉的人都会被刺死, 被逮的人都会丧身刀下。


虽然万民喧嚣如汹涌的洪水, 但上帝一斥责,他们便逃往远方, 像山顶上被风卷走的糠秕, 又如狂风卷起的尘埃。


你们的官长都一起逃跑, 一箭未发便束手就缚, 逃到远方的也一同被擒。


“亚述人必丧身刀下,但并非人的刀; 他们必被刀吞噬,但并非凡人的刀。 他们必逃避这刀, 他们的青年必做苦役。


你大喊一声,列邦都奔逃; 你挺身而出,列国都溃散。


跟着我们:

广告


广告