Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 14:16 - 圣经当代译本修订版

16 看见你的都定睛审视你, 心想,‘这就是那曾使大地震动、列国颤抖的人吗?

参见章节 复制

中文标准译本

16 “那些看见你的都必注视你, 他们要审视你,说: ‘那使大地颤抖,使列国震动的, 难道就是这人吗?

参见章节 复制

和合本修订版

16 凡看见你的都要定睛望你, 留意看你,说: ‘就是这个人吗? 他使大地颤抖, 使列国震动,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 凡看见你的都要定睛看你, 留意看你,说: 使大地战抖, 使列国震动,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 凡看见你的都要定睛看你, 留意看你,说: 使大地战抖, 使列国震动,

参见章节 复制

新译本

16 那些看见你的,都必定睛看你, 他们必注视着你,说: ‘那使大地震动, 使列国摇撼,

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 见到你的人都对你瞠目而视,他们问: ‘这就是那个使大地震动, 使列国战抖的人吗?

参见章节 复制




以赛亚书 14:16
13 交叉引用  

“看啊,这就是不依靠上帝的人, 他只倚仗自己的财富并靠作恶得势。”


这样,人人必敬畏上帝, 传扬祂奇妙的作为, 思想祂所做的事。


但你必坠入阴间, 掉进死亡的深坑。


这就是那曾使天下荒凉、城邑倾覆、不肯释放俘虏回家的人吗?’


威震天下的锤子巴比伦竟被砍断、打碎了! 它的下场令列国震惊!


他们的坟墓在阴间的最深处,她的大军躺卧在她坟墓的周围。他们生前曾使人恐惧,如今却丧身刀下。


他们没有古代勇士的荣耀葬礼,那些勇士带着兵器下到阴间,头枕着刀,尸骨上盖着盾,他们生前曾使人恐惧。


我要把可憎之物抛在你身上, 羞辱你, 让众人观看。


他们嘲笑君王,讥讽首领, 对一切坚城嗤之以鼻, 修筑高台将其攻取。


难道他们要无休止地撒网, 无情地毁灭列国吗?


跟着我们:

广告


广告