Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 14:10 - 圣经当代译本修订版

10 他们都对你说, ‘你如今也跟我们一样软弱无能! 你和我们一样了!’

参见章节 复制

中文标准译本

10 他们都必回应你,说: ‘你竟然像我们一样变得软弱无能, 与我们相似了!’

参见章节 复制

和合本修订版

10 他们都要发言,对你说: ‘你也变为软弱,像我们一样吗? 你也成了我们的样子吗?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 他们都要发言对你说: 你也变为软弱像我们一样吗? 你也成了我们的样子吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 他们都要发言对你说: 你也变为软弱像我们一样吗? 你也成了我们的样子吗?

参见章节 复制

新译本

10 他们都必答话,对你说: ‘你也变为衰弱,像我们一样吗? 你也与我们相似吗?’

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 他们都要对你说: ‘你到底也不过跟我们一样衰弱,毫无两样! 你终究跟我们毫无二致!’

参见章节 复制




以赛亚书 14:10
7 交叉引用  

人有财富,却无明智的心, 无异于必死的兽类。


因为智者和愚人一样,不过被人记得一时,日后都会被遗忘。两者都难逃死亡。


那时,我要使你与那些堕入阴间的人一同下到作古之人那里,使你与那些堕入阴间的人一同住在大地深处久已荒凉的地方,好让你荒无人烟,在活人之地毫无尊荣。


英勇的统领要在阴间谈论埃及王及其盟友说,‘这些丧身刀下、未受割礼的人下来长眠了。’


跟着我们:

广告


广告