Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 39:1 - 圣经当代译本修订版

1 “人子啊,你要说预言斥责歌革,告诉他,主耶和华这样说,‘米设和土巴的首领歌革啊,我要与你为敌。

参见章节 复制

和合本修订版

1 “你,人子啊,要向歌革说预言。你要说,主耶和华如此说:米设和土巴的大王歌革,看哪,我与你为敌。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 「人子啊,你要向歌革发预言攻击他,说主耶和华如此说:罗施、米设、土巴的王歌革啊,我与你为敌。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 「人子啊,你要向歌革发预言攻击他,说主耶和华如此说:罗施、米设、土巴的王歌革啊,我与你为敌。

参见章节 复制

新译本

1 “人子啊!你要向歌革说预言:‘主耶和华这样说:罗施、米设和土巴的首领歌革啊!我要与你为敌。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 “人子啊,你要用预言指责歌革。你要这样说,至高的主是这样说的: ‘歌革啊,你这米设和土巴的首领,我要跟你作对。

参见章节 复制




以西结书 39:1
12 交叉引用  

我寄居在米设, 寄居在基达的帐篷间有祸了!


到那日,耶和华必在天上惩罚天上的众权能者, 在地上惩罚地上的君王。


雅完人、土巴人、米设人也跟你通商,用奴隶和铜器来换取你的货物。


“米设和土巴都在那里,周围是她们百姓的坟墓。他们都未受割礼,生前曾使人恐惧,如今却丧身刀下。


告诉它,主耶和华这样说,‘西珥山啊,我要与你为敌,伸手攻击你,使你荒凉不堪。


我要把你调转过来,使你从遥远的北方来到以色列的山中。


那时,我要跟田间的走兽、空中的飞鸟及地上的爬虫立约。 我要从地上折弓断剑,废止战事, 使你安居乐业。


万军之耶和华说: “我与你为敌, 我要烧毁你的战车, 使刀剑吞噬你的猛狮; 我要使你无法再掳掠他国, 你使者的声音将从此消逝。”


万军之耶和华说: “我与你为敌。 我要把你的衣裙掀到你脸上, 使列国看见你的裸体, 使列邦看见你的羞耻。


它会再度迷惑天下万国,就是歌革和玛各,召集他们打仗,军队的数目多如海沙。


跟着我们:

广告


广告