Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 36:19 - 圣经当代译本修订版

19 把他们驱散到列国,分散到列邦,照他们的行为报应他们。

参见章节 复制

和合本修订版

19 我将他们分散到列国,四散在列邦,按他们的所作所为惩罚他们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 我将他们分散在列国,四散在列邦,按他们的行动作为惩罚他们。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 我将他们分散在列国,四散在列邦,按他们的行动作为惩罚他们。

参见章节 复制

新译本

19 我使他们分散在列邦,四散在各地;我按着他们的所作所为审判他们。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 我把他们驱赶到列国之中,分散到世界各地,按他们的行为审判了他们。

参见章节 复制




以西结书 36:19
15 交叉引用  

“所以主耶和华说,‘以色列人啊,我必按你们各人的行为审判你们。你们要悔改,改邪归正,免得死在罪中。


我要把你驱散到列国,分散到列邦,我要除掉你的污秽。


因此,我要向他们倾倒我的烈怒,用怒火灭尽他们,照他们的所作所为报应他们。这是主耶和华说的。”


我耶和华言出必行,决不退缩,也不宽容,也不留情,我必照你的所作所为来审判你。’这是主耶和华说的。”


列国必知道以色列人被掳走是因为他们犯罪背叛我,以致我掩面不顾他们,把他们交在敌人手中,让他们丧身刀下。


我照他们的污秽和罪恶报应他们,掩面不顾他们。’


你们三分之一的人要死于瘟疫和饥荒,三分之一的人要死于刀下,我必把其余的三分之一分散到各地各方,并拔刀追杀他们。


以色列,你的结局到了,我的怒气必倾倒在你身上,我必按你的行为审判你,照你一切的可憎之事报应你。


我快要向你倾倒我的烈怒,发出我的怒气。我必按你的所作所为审判你,照你一切的可憎之事报应你。


你们将葬身列国,死在敌人的土地上。


“因为我要下令在万国中筛以色列家, 就像人筛谷物,一粒石子也不会落在地上。


你们起来走吧! 这里不再是你们的安居之地! 因为这里已遭玷污, 被彻底毁坏。


上帝必照各人的行为施行赏罚。


“耶和华要把你们分散到天下万邦,你们要在那里供奉祖祖辈辈素不认识的木石神像。


跟着我们:

广告


广告