Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 33:13 - 圣经当代译本修订版

13 我虽对义人说他必能存活,但如果他仗着自己的义而作恶,他从前的义行不会被记念,他必因自己的恶行而死亡。

参见章节 复制

和合本修订版

13 我对义人说:‘你必存活!’他若倚靠自己的义作恶,所行的义就不被记念;他必因所作的恶死亡。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 我对义人说:『你必定存活!』他若倚靠他的义而作罪孽,他所行的义都不被记念。他必因所作的罪孽死亡。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 我对义人说:『你必定存活!』他若倚靠他的义而作罪孽,他所行的义都不被记念。他必因所作的罪孽死亡。

参见章节 复制

新译本

13 我虽然对义人说他必定生存,但是他若恃着自己的义而行恶,他的一切义都必不被记念;他必因所行的恶死亡。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 “假如我告诉义人说他一定能活,而他却自恃以往的善行去作恶,那么他以往的善行就会被一笔勾销,他必定会因所做的恶事而死。

参见章节 复制




以西结书 33:13
11 交叉引用  

义人若弃善行恶,与恶人同流合污,这人岂能活着?他从前的义行不会被记念,他必因自己的背信和罪恶而死亡。


义人若离义行恶,必因恶行而死。


因为所有的生命都属于我,父和子都属于我。谁犯罪,谁死亡。


如果一个义人偏离正道、犯罪作恶,我会使他绊倒,他必死亡。如果你不告诫他,他必死在罪恶之中,他以前的义行也不会被记念,而我要追究你的责任。


义人若离义行恶,必因恶行而死。


因为他们不知道上帝的义,想努力建立自己的义,不肯服从上帝的义。


与祂联合。我并非拥有源于律法的义,而是拥有信靠基督而得的义。这义从上帝而来,以信为基础。


属我的义人必靠信心而活。他若畏缩退后,我必不喜悦他。”


这些人是从我们中间出去的,但他们不属于我们。他们如果属于我们,就会留在我们当中。他们的离去显明他们都不属于我们。


跟着我们:

广告


广告