Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 33:12 - 圣经当代译本修订版

12 人子啊,你要对你的同胞说,‘当义人犯罪时,他以往的义救不了他;当恶人悔改时,他以往的恶不会使他灭没。义人若犯罪,他以往的义不能使他存活。’

参见章节 复制

和合本修订版

12 人子啊,你要对本国的百姓说:义人的义,在他犯罪之日不能救他;至于恶人的恶,在他转离恶行之日不会使他倾倒;义人在他犯罪之日不能因自己的义存活。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 人子啊,你要对本国的人民说:义人的义,在犯罪之日不能救他;至于恶人的恶,在他转离恶行之日也不能使他倾倒;义人在犯罪之日也不能因他的义存活。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 人子啊,你要对本国的人民说:义人的义,在犯罪之日不能救他;至于恶人的恶,在他转离恶行之日也不能使他倾倒;义人在犯罪之日也不能因他的义存活。

参见章节 复制

新译本

12 人子啊!你要对你本国的人说:‘义人的义在他犯罪的日子,不能救他;恶人的恶在他离开恶行的日子,也不会绊倒他;义人在他犯罪的日子,也不能因他的义存活。’

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 所以,人子啊,你要告诉你的同胞: ‘义人以往的善行在他背义的时候救不了他,恶人以往的恶行也不会在他改过之后继续致他于死地。义人犯了罪也不能由于以往的善行而得以活命。’

参见章节 复制




以西结书 33:12
14 交叉引用  

而这些被称为我名下的子民若谦卑下来,祈祷、寻求我的面,离开恶道,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的土地。


如果他们做我视为恶的事,不听从我的话,我必改变心意,取消我原本要赐给他们的福气。


如果他们悔过自新,我必施怜悯,取消我原本要降给他们的灾祸。


“恶人若肯改邪归正,遵守我的律例,秉公行义,就必活着,不致死亡。


如果我说恶人必定死,你却不告诫他,劝诫他改邪归正,好保全性命,他必因自己的罪而死,我却要向你追讨他的血债。


“人子啊,你要告诉你的同胞,‘如果我使战争降临某地,那地方的百姓就应从他们中间选一人做守望者。


可是你们却说,主行事不公平。以色列人啊,我必按你们各人的行为审判你们。”


上帝借基督耶稣所流的血使祂成为赎罪祭,让人凭信心领受。这是为了显明上帝的义,因为祂用忍耐的心宽容人过去的罪,


我的孩子们,我写这些话给你们,是为了叫你们不要犯罪。如果有人犯了罪,在父那里我们有一位护慰者,就是那位义者耶稣基督。


跟着我们:

广告


广告