Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 26:3 - 圣经当代译本修订版

3 所以主耶和华说,‘泰尔啊,我要跟你作对,我要激起多国来攻击你,就像大海掀起波浪一样。

参见章节 复制

和合本修订版

3 所以,主耶和华如此说:推罗,看哪,我与你为敌,使许多国家涌上攻击你,如同海洋使波浪涌上一样。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 所以,主耶和华如此说:泰尔啊,我必与你为敌,使许多国民上来攻击你,如同海使波浪涌上来一样。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 所以,主耶和华如此说:泰尔啊,我必与你为敌,使许多国民上来攻击你,如同海使波浪涌上来一样。

参见章节 复制

新译本

3 所以主耶和华这样说:‘推罗啊!我要与你为敌;我必叫多国上来攻击你,好象海使波浪涌上来一样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 “因此,我—至高的主宣布,推罗啊,我要跟你作对,要让众多的国家群起攻击你,就像大海掀起的浪涛。

参见章节 复制




以西结书 26:3
23 交叉引用  

祂一声令下, 狂风大作,巨浪滔天。


那日,他们必向以色列咆哮, 如怒海澎湃。 人若观看大地, 只见黑暗和艰难, 光明被密云遮盖。


耶路撒冷啊, 你坐落在山谷之上, 如平原的磐石, 自以为无人能攻击你, 无人能闯入你的住处, 但我要攻击你, 这是耶和华说的。


泰尔的众王、西顿的众王和海岛上的众王,


“主——万军之耶和华说, ‘狂傲的人啊,我要与你为敌, 我惩罚你的时候到了。


少女巴比伦啊,他们残酷无情, 手持弓箭和矛枪, 骑马奔来,声势如怒海狂涛, 列阵攻击你。


海水涨溢,漫过巴比伦, 汹涌的波涛淹没了她。


少女锡安啊,他们残酷无情, 手持弓箭和矛枪, 骑马奔来,声势如怒海狂涛, 列阵攻击你。”


告诉以色列,耶和华这样说,‘看啊,我要与你为敌,我要拔刀出鞘,将你那里的义人和恶人一同消灭。


“主耶和华说,‘我要使你成为荒无人烟的城邑,我要使海水上升淹没你。


船夫把你摇到汪洋之中, 但东风要把你击碎在海中。


告诉她,主耶和华这样说, “‘西顿啊,我要与你为敌, 我要在你那里彰显我的荣耀。 我要审判你,在你中间彰显我的圣洁, 那时,人们就知道我是耶和华。


因此,我要攻击你和你的河流,使埃及从密夺到色弗尼,一直到古实的边界全都荒废。


告诉他,主耶和华这样说,‘米设和土巴的首领歌革啊,我要与你为敌。


因此主耶和华这样说:“看啊,我要亲自对付你们,我必在列国面前审判你们。


现在许多国家一起来攻击你,说: “愿锡安遭蹂躏, 我们要看着锡安被毁灭。”


雄狮为幼狮撕碎充足的食物, 为母狮绞杀猎物, 洞穴里堆满猎物, 堆满撕碎的肉。


万军之耶和华说: “我与你为敌。 我要把你的衣裙掀到你脸上, 使列国看见你的裸体, 使列邦看见你的羞耻。


因为我必招聚万国去攻打耶路撒冷。那时,城必失守,房屋必被洗劫,妇女必被玷污。半城的人必被掳去,剩下的人必不会从城中被铲除。


然而,看啊,主必夺去她的一切, 摧毁她海上的权势, 她必被火吞噬。


“日月星辰必显出异兆,怒海汹涌、波涛翻腾,令各国惊恐不安。


跟着我们:

广告


广告