Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 21:9 - 圣经当代译本修订版

9 “人子啊,你要说预言,告诉他们,主这样说, “‘有一把刀, 有一把刀磨快擦亮了,

参见章节 复制

和合本修订版

9 “人子啊,你要预言说,耶和华如此吩咐,你要说: 有刀,刀已磨快, 又擦亮了;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 「人子啊,你要预言。耶和华吩咐我如此说: 有刀、有刀, 是磨快擦亮的;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 「人子啊,你要预言。耶和华吩咐我如此说: 有刀、有刀, 是磨快擦亮的;

参见章节 复制

新译本

9 “人子啊!你要预言,说:‘主耶和华这样说: 有一把刀,有一把磨利了的刀, 是擦亮了的刀;

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 “人子啊,你要这样预言: ‘主是这样说的: “‘剑啊,剑啊, 一把锋利闪亮的剑,

参见章节 复制




以西结书 21:9
17 交叉引用  

利箭穿透他的后背, 闪亮的箭头刺破他的胆囊, 恐怖笼罩着他。


因为,我认为都是一样, 纯全无过的人和恶人都会被祂毁灭。


到那日,耶和华必用祂无坚不摧的利剑惩罚海怪,那蜿蜒、快速爬行的蛇。祂必杀死那海中的怪物。


因为耶和华要用火和剑审判世人,并杀死许多人。


毁灭者已上到旷野中光秃的山岭, 耶和华的刀剑横扫全境, 无人可以平安稳妥。


如果他们问你,‘我们该去哪里,’你就告诉他们,耶和华这样说, “‘该死的死, 该被杀的被杀, 该遭饥荒的遭饥荒, 该被掳的被掳。’


要套好战车, 骑上战马, 擦亮矛枪, 顶盔贯甲, 准备作战。


但耶和华已命令它攻击亚实基伦和沿海一带, 它怎能停下来呢?”


使他们吓得肝胆俱裂,许多人倒在家门口。我已赐下这亮如闪电的刀,用来杀戮。


“人子啊,你要说有关亚扪人及其耻辱的预言,告诉他们,主耶和华说,‘有刀,有刀已出鞘,为要杀戮;它亮如闪电,要行毁灭。


告诉以色列,耶和华这样说,‘看啊,我要与你为敌,我要拔刀出鞘,将你那里的义人和恶人一同消灭。


由于我要将你那里的义人和恶人一同消灭,我的刀必出鞘从南到北杀向所有的人,


即使他们被敌人掳去, 我也要命刀剑追杀他们。 我要定睛在他们身上, 不是要赐福而是要降祸。”


跟着我们:

广告


广告