Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 21:12 - 圣经当代译本修订版

12 人子啊,号啕大哭吧,因为这刀要攻击我的子民和所有以色列的首领,他们都要死于刀下。所以你要捶胸顿足。

参见章节 复制

和合本修订版

12 人子啊,你要呼喊哀号,因为这刀将临到我的百姓,临到以色列所有的领袖身上。他们和我的百姓都要交在刀下,所以你要捶胸。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 人子啊,你要呼喊哀号,因为这刀临到我的百姓和以色列一切的首领。他们和我的百姓都交在刀下,所以你要拍腿叹息。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 人子啊,你要呼喊哀号,因为这刀临到我的百姓和以色列一切的首领。他们和我的百姓都交在刀下,所以你要拍腿叹息。

参见章节 复制

新译本

12 人子啊!你要呼喊、哀号。因为这刀要临到我的子民,以及以色列所有的领袖;他们与我的子民都要交在刀下;所以你要拍腿悲叹,

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 人子啊,你放声痛哭吧, 因为这剑是针对我的子民的, 是针对以色列所有的王公贵人的, 他们和我的子民都必定倒在剑下。 你捶胸顿足吧,

参见章节 复制




以西结书 21:12
17 交叉引用  

人们都必双手发软,人人胆战心惊,


你们这群牧人啊,要痛哭哀号! 你们这群百姓的首领啊, 要在灰尘中伤心地打滚! 因为你们被宰杀和驱散的时候到了, 你们必跌倒,像精美的器皿一样被摔碎。


他们必来到锡安山上欢呼, 为耶和华所赐的美物——五谷、新酒、 油、羔羊和牛犊而欢欣。 他们就像水源充足的田园, 不再愁苦。


我们离开你后就后悔了, 我们醒悟之后捶胸顿足, 因早年的所作所为而羞愧难当。’”


这刀已交给人去擦亮,好握在手中,这刀已磨快擦亮,预备交给屠杀的人。


这刀必试验他们,这刀所鄙视的权杖若不复存在,又怎么办呢?这是主耶和华说的。’


“人子啊,你要拍掌对他们说预言,你要拿刀挥舞两三次,预示这刀要从四面八方大肆杀戮,


你这邪恶败坏的以色列首领啊!你的结局到了,最终审判的日子来了。’


人子啊,你要在他们面前哀叹,要伤心欲绝地哀叹。


“‘看啊,在你城中的以色列首领各逞权势,杀人流血。


“人子啊,你要说预言,宣告主耶和华这样说, “‘哀号吧!你们要为那日悲伤。


主耶和华说:“你要拍手顿足地呼喊,‘唉!以色列人必因一切邪恶可憎的行为而倒在刀剑、饥荒和瘟疫之下。


他们必吓得两手发软,双腿颤抖。


他们杀戮的时候,只留下我一个人,我便俯伏在地上呼求:“唉,主耶和华啊!你向耶路撒冷倾倒你的烈怒,要灭绝以色列所有的余民吗?”


祭司啊,披上麻衣痛哭吧; 在祭坛前事奉的人啊,要哀号; 我上帝的仆人啊,要披上麻衣过夜; 因为再无素祭和奠祭献到你们上帝的殿中了。


你们要在锡安吹响号角, 在我的圣山上发出警讯, 此地的居民都要颤抖, 因为耶和华的日子将要来临, 已经近了。


为此,我要痛哭哀号, 我要赤身光脚行走, 像豺狼哀嚎, 如鸵鸟悲鸣。


跟着我们:

广告


广告