Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 20:18 - 圣经当代译本修订版

18 “‘我在旷野曾对他们的子孙说,不要效法你们祖先的律例,不要遵守他们的规条,不要拜他们的偶像,以致玷污自己。

参见章节 复制

和合本修订版

18 “我在旷野对他们的儿女说:‘不要遵行你们祖先的律例,不要谨守他们的规条,也不要用他们的偶像玷污自己。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 「我在旷野对他们的儿女说:不要遵行你们父亲的律例,不要谨守他们的恶规,也不要因他们的偶像玷污自己。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 「我在旷野对他们的儿女说:不要遵行你们父亲的律例,不要谨守他们的恶规,也不要因他们的偶像玷污自己。

参见章节 复制

新译本

18 “‘我在旷野对他们的儿女说:不要遵行你们祖先的律例,不要谨守他们的典章,也不要因他们的偶像玷污自己。

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 我在旷野里曾对他们的儿女说过: ‘不要遵循你们父辈的条例,不要守他们的法规,也不要用他们的偶像玷污你们自己。

参见章节 复制




以西结书 20:18
19 交叉引用  

他们的行为玷污了自己, 所作所为使自己沦为淫妇。


他们重蹈祖先的覆辙,不听从我的话,跟从、祭拜其他神明。以色列和犹大都违背了我与他们祖先立的约。


我带领你们进入肥沃之地, 享受那里的果子及丰富物产。 但你们进来玷污我的土地, 使我的产业成为可憎之地。


以色列对淫乱不以为然,竟与石头木头苟合,玷污了土地。


他们进入并得到这块土地之后,却不听你的话,也不遵行你的律法,对你的吩咐置若罔闻,因此你使他们大祸临头。


“倘若这不肖子有一个好儿子,他看见父亲的所作所为,不愿步父亲的后尘。


“你们会问,‘儿子为什么不用承担父亲的罪恶呢?’这是因为儿子秉公行义,谨遵我的律例,所以他必活着。


“人子啊,我派你去那背叛我的国民以色列人那里。他们和他们的祖先至今仍背叛我。


我告诉他们要除掉他们祭拜的可憎之物,不可让埃及的偶像玷污自己,因为我是他们的上帝耶和华。


耶和华说: “犹大人三番四次地犯罪, 我必不收回对他们的惩罚, 因为他们厌弃耶和华的训诲, 不遵守我的律例。 他们祖先祭拜的偶像使他们走入歧途。


你们说你们的儿女会被掳去,但我要把他们带到那里,让他们享有那片你们厌弃的土地。


“你们这些顽固不化、心与耳未受割礼的人,经常抗拒圣灵,所作所为和你们祖先如出一辙!


要知道,你们从传统的、没有意义的生活中被救赎出来,不是靠金银等会朽坏的东西,


跟着我们:

广告


广告