Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 18:8 - 圣经当代译本修订版

8 不放债取利,不犯罪作恶,反而公平待人,

参见章节 复制

和合本修订版

8 未曾向人取利息,也未曾索取高利,反倒缩手不作恶,在人与人之间施行诚实的判断;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 未曾向借钱的弟兄取利,也未曾向借粮的弟兄多要,缩手不作罪孽,在两人之间,按至理判断;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 未曾向借钱的弟兄取利,也未曾向借粮的弟兄多要,缩手不作罪孽,在两人之间,按至理判断;

参见章节 复制

新译本

8 他借东西给人不取利息,也不多要,他使自己的手远离罪恶,在人与人之间施行诚实的判断;

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 他不放高利贷,不取重息;他从不染指邪恶,公正处理纠纷;

参见章节 复制




以西结书 18:8
26 交叉引用  

我在祂面前纯全无过, 没有沾染罪恶。


在我之前的省长使民众负担沉重,天天索取食物、酒及十两银子。他们的仆人也欺压民众,但我因敬畏上帝就没有这样做。


他不放债取利, 也不受贿去坑害无辜。 这样的人必永远坚立不摇。


“倘若有贫苦的同胞向你借钱,你不可像放债的一样收取利息。


人放高利贷牟利, 是为济贫者积财。


你们要学习行善, 追求正义, 帮助受欺压的, 替孤儿辩护, 为寡妇申冤。”


秉公行义、说话正直、 憎恶不义之财、摆手不受贿赂、 掩耳不听害人之谋、 闭眼不看邪恶之事的人,


母亲啊,我真不幸,因为你生了我这个跟全犹大争论、激辩的人。我没有向人借贷,也没有借贷给人,然而人人都咒骂我。


这样你们就知道我是耶和华。因为你们没有遵行我的律例,没有顺从我的典章,却效法你们四邻外族的规矩。’”


放债取利,这样的人还能活着吗?他必不能活。他多行可憎之事,必自取灭亡,自害己命。


不压榨贫穷的人,不放债取利,反而遵守我的典章,顺从我的律例,这人必不因父亲的罪恶而死亡,他必活着。


在你这城中,他们受贿杀人,放债取利,压榨邻居,早把我忘了。这是主耶和华说的。


不可徇私枉法,不可偏袒穷人,不可谄媚权贵之人,要秉公审判。


在称重和度量时,不可欺诈。


你们所当做的是:彼此说真话,在城门口秉公断案,使人和睦。


“万军之耶和华说,‘四月、五月、七月、十月的禁食必成为犹大家欢喜快乐的日子和幸福的节期。因此,你们要喜爱真理与和平。


“如果你们向你们的上帝耶和华许愿,不可迟迟不还愿,因为你们的上帝耶和华必追讨许愿不还的罪。


跟着我们:

广告


广告