Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 18:27 - 圣经当代译本修订版

27 恶人若改邪归正、秉公行义,必保全性命。

参见章节 复制

和合本修订版

27 恶人若回转离开所行的恶,行公平公义的事,他必救自己的命;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

27 再者,恶人若回头离开所行的恶,行正直与合理的事,他必将性命救活了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

27 再者,恶人若回头离开所行的恶,行正直与合理的事,他必将性命救活了。

参见章节 复制

新译本

27 还有,恶人若回转离开他所行的恶,行正直公义的事,他就可以使自己的性命存活。

参见章节 复制

圣经–普通话本

27 但是,如果恶人离弃了自己的罪,行为正直而诚实,他就能挽救自己的生命。

参见章节 复制




以西结书 18:27
15 交叉引用  

耶和华说: “来吧,我们彼此理论! 你们的罪虽如朱红, 也必洁白如雪; 你们的罪虽如绯红, 也必白如羊毛。


愿邪恶的人停止作恶, 不义的人除掉恶念。 愿他们归向耶和华, 祂必怜悯他们; 愿他们归向我们的上帝, 祂必大施赦免。


我没有使义人伤心,你们却以谎言叫他们灰心。你们怂恿恶人不要改邪归正,以致他们丧命。


“恶人若肯改邪归正,遵守我的律例,秉公行义,就必活着,不致死亡。


义人若离义行恶,必因恶行而死。


因为他醒悟过来,改邪归正,必能活着,不致死亡。


我虽对恶人说他必定要死,但他若改邪归正,秉公行义,


因为他听见号声,却不接受警告,他的死是咎由自取。他若接受警告,就保全了自己的性命。


圣经上说,‘我要的是怜悯,而非祭物’,你们去揣摩这句话的意思吧。我来不是召义人,而是召罪人。”


然后,彼得还讲了其他许多话警戒、劝勉他们,说:“你们要救自己脱离这邪恶的世代。”


我劝犹太人和希腊人都要悔改,归向上帝,信靠主耶稣基督。


我先在大马士革,然后到耶路撒冷、犹太全境和外族人当中劝人悔改归向上帝,行事为人要与悔改的心相称。


所以你们要悔改,归向上帝,祂将除去你们的罪恶,


你要注意自己的言行和教导,并持之以恒。这样,你不但能救自己,也能救那些听你教导的人。


跟着我们:

广告


广告