Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 15:5 - 圣经当代译本修订版

5 看啊,它完好无损的时候,尚且毫无用处,被火烧黑后岂不更没用了吗?

参见章节 复制

和合本修订版

5 看哪,它完整的时候尚且不能拿来做工,何况被火烧焦了,还能拿来做工吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 完全的时候尚且不合乎什么工用,何况被火烧坏,还能合乎什么工用吗?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 完全的时候尚且不合乎什么工用,何况被火烧坏,还能合乎什么工用吗?」

参见章节 复制

新译本

5 看哪!它完整的时候,尚且不能用来制造物件,何况它被火烧毁和烧焦了,它还能用来做甚么呢?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 如果它完整的时候都毫无用处,那么被火烧焦以后还能派什么用场?

参见章节 复制




以西结书 15:5
3 交叉引用  

你们在地上繁衍昌盛的时候,人们不会再提及耶和华的约柜,不会再把它放在心上,不会再想起它,不会再感到需要它,也不会再造一个。这是耶和华说的。


看啊,它只能用来当柴烧。如果火已经烧了它的两头,中间也烧黑了,它还有什么用呢?


所以,主耶和华说:我怎样把林中的葡萄树扔进火中当柴烧,也必照样丢弃耶路撒冷的居民。


跟着我们:

广告


广告