Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以西结书 12:9 - 圣经当代译本修订版

9 “人子啊,那些叛逆的以色列人不是问你在做什么吗?

参见章节 复制

和合本修订版

9 “人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,岂不是问你说:‘你在做什么呢?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 「人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,岂不是问你说:『你做什么呢?』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 「人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,岂不是问你说:『你做什么呢?』

参见章节 复制

新译本

9 “人子啊!以色列家,就是叛逆的民族,不是问你:‘你在作甚么呢?’

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 “人子啊,那叛逆的以色列人不是问你‘你在做什么’吗?

参见章节 复制




以西结书 12:9
7 交叉引用  

第二天早晨,耶和华对我说:


“你要对这些悖逆的人说,‘你们不明白这比喻的意思吗?’要告诉他们,巴比伦王攻取了耶路撒冷,把其中的君王和大臣掳到巴比伦,


于是我说:“唉,主耶和华啊,他们在议论我说,‘他岂不是在说比喻吗?’”


百姓问我:“你可以告诉我们,你这样做跟我们有什么关系吗?”


当你的同胞问你这是什么意思时,


跟着我们:

广告


广告