以斯帖记 9:27 - 圣经当代译本修订版27 就为自己、自己的后代和归属他们的人定下规矩:每年必按时守这两天为节日,永不废弃。 参见章节中文标准译本27 犹太人就为自己和自己的后裔,以及所有归附于他们的人,确立并承诺如下:每年都一定照着文书、照着所定的日期守这两日; 参见章节和合本修订版27 就规定自己与后裔,以及归化他们的人,每年按所写的、按时守这两日,永久不废。 参见章节新标点和合本 上帝版27 就应承自己与后裔,并归附他们的人,每年按时必守这两日,永远不废。 参见章节新标点和合本 - 神版27 就应承自己与后裔,并归附他们的人,每年按时必守这两日,永远不废。 参见章节新译本27 犹大人就立了定例,承诺他们自己和他们的后裔,以及所有与他们联合的人,每年都要按着所写的和指定的两日守这节日,永不可废止。 参见章节圣经–普通话本27 犹太人把它定为自己和后代以及所有归依他们的人的节日,所有的犹太人每年都必须按规定的方式在规定的这两天守节。 参见章节 |