Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以斯帖记 5:4 - 圣经当代译本修订版

4 以斯帖回答说:“王若愿意,就请王今天带哈曼来赴我为王预备的宴席。”

参见章节 复制

中文标准译本

4 以斯帖回答:“如果王认为好,就请王和哈曼今天来赴我为王摆设的宴席。”

参见章节 复制

和合本修订版

4 以斯帖说:“王若以为好,请王带着哈曼今日赴我为王预备的宴席。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 以斯帖说:「王若以为美,就请王带着哈曼今日赴我所预备的筵席。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 以斯帖说:「王若以为美,就请王带着哈曼今日赴我所预备的筵席。」

参见章节 复制

新译本

4 以斯帖回答:“王若是欢喜,就请王今天带着哈曼来赴我为王预备的筵席。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 以斯帖说: “如果蒙王恩准,请王今天同哈曼赴我为王预备的宴席。”

参见章节 复制




以斯帖记 5:4
10 交叉引用  

以撒便说:“把你打的野味拿给我,我吃了好为你祝福。”雅各递上野味,以撒吃了;雅各又拿酒给他喝,他也喝了。


并且一定要说:“你仆人雅各就在后面。”雅各想先用礼物去化解以扫的怨恨,也许见面时以扫会善待他。


瓦实提王后也在亚哈随鲁王的宫里设宴招待女宾。


信差奉王的命令急忙上路,谕旨也在书珊城里颁布了。王和哈曼坐下饮酒,书珊城一片慌乱。


王问道:“以斯帖王后啊,你有什么事?你有何要求?就是半壁江山,也必赐给你!”


王说:“快召哈曼来,我们好照以斯帖的话做。”于是王带着哈曼赴以斯帖预备的宴席。


我若得到王的恩宠,王若愿意赐我所要所求的,就请王明天带哈曼再来赴我预备的宴席,到时我一定向王禀明。”


慷慨借贷, 行事公正的人必亨通。


愚人尽情发泄怒气, 智者默然克制怒气。


弟兄姊妹,你们的思想不要像小孩子,要长大成熟,但在罪恶的事上要像婴孩。


跟着我们:

广告


广告