Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以斯帖记 1:17 - 圣经当代译本修订版

17 因为王后的事必传到所有妇女耳中,致使她们藐视自己的丈夫,因为她们会说,‘亚哈随鲁王命人请瓦实提王后到他面前,她却不去。’

参见章节 复制

中文标准译本

17 如果王后这事传到所有作妻子的那里,就会使她们在自己的眼中轻视她们的丈夫,说:‘亚哈随鲁王吩咐人请王后瓦实提到自己面前来,她却没有来。’

参见章节 复制

和合本修订版

17 因为王后这事必传到众妇人那里,她们就会藐视自己的丈夫,说:‘亚哈随鲁王吩咐瓦实提王后到王面前,她却不来。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 因为王后这事必传到众妇人的耳中,说:『亚哈随鲁王吩咐王后瓦实提到王面前,她却不来』,她们就藐视自己的丈夫。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 因为王后这事必传到众妇人的耳中,说:『亚哈随鲁王吩咐王后瓦实提到王面前,她却不来』,她们就藐视自己的丈夫。

参见章节 复制

新译本

17 因为王后这事必传到所有妇女的耳中,会使她们眼中轻视自己的丈夫,因为她们说:‘亚哈随鲁王吩咐人带王后瓦实提到王面前,她却没有来。’

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 她的行为一旦传扬开来,全国的女人都会公开藐视自己的丈夫。她们会说: ‘亚哈随鲁王让瓦实提王后去见他,她还不去呢。’

参见章节 复制




以斯帖记 1:17
5 交叉引用  

耶和华的约柜进大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户往外观看,见大卫在耶和华面前又跳又舞,心里就轻视他。


亚哈随鲁统治初期,他们写信控告犹大和耶路撒冷的居民。


米慕干当着王和大臣们的面说:“瓦实提王后不但冒犯了王,而且有害于王举国的臣民。


今天,波斯和玛代的贵妇听到王后这事,也会这样对待王的大臣,藐视和恼怒的事必层出不穷。


总之,你们做丈夫的都要爱妻子如同爱自己,做妻子的也要敬重丈夫。


跟着我们:

广告


广告