以弗所书 5:14 - 圣经当代译本修订版14 因为光能使一切显明出来。因此有人说: “沉睡的人啊,醒来吧! 从死人中起来吧, 基督要光照你了!” 参见章节中文标准译本14 因为使一切成为明显的,就是光。所以有话说: “醒过来!睡着的人哪,从死人中起来吧! 基督就要光照你了!” 参见章节和合本修订版14 因为使一切显露出来的就是光。所以有话说: “你这睡着的人醒过来吧! 要从死人中复活, 基督要光照你了。” 参见章节新标点和合本 上帝版14 所以主说: 你这睡着的人当醒过来, 从死里复活! 基督就要光照你了。 参见章节新标点和合本 - 神版14 所以主说: 你这睡着的人当醒过来, 从死里复活! 基督就要光照你了。 参见章节新译本14 因为一切显露出来的就是光,所以有话说: “睡了的人哪,醒过来, 从死人中起来吧! 基督必要照亮你。” 参见章节圣经–普通话本14 变得清晰可见的也都能成为光明,这就是为什么我们说: “醒来,沉睡的人, 从死里复活, 基督会照亮你们。” 参见章节 |