Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 9:30 - 和合本修订版

30 他们的眼睛就开了。耶稣严严地叮嘱他们说:“要小心,不可让人知道。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

30 他们的眼睛就看见了。耶稣郑重地叮嘱他们:“切不可张扬这件事。”

参见章节 复制

中文标准译本

30 他们的眼睛就开了。耶稣严厉地告诫他们:“你们要注意,不可让任何人知道。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

30 他们的眼睛就开了。耶稣切切地嘱咐他们说:「你们要小心,不可叫人知道。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

30 他们的眼睛就开了。耶稣切切地嘱咐他们说:「你们要小心,不可叫人知道。」

参见章节 复制

新译本

30 他们的眼睛就看见了。耶稣严严地嘱咐他们:“千万不可让人知道。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

30 两个盲人便复明了。耶稣严厉地告诫他们: “不许让任何人知道这件事。”

参见章节 复制




马太福音 9:30
13 交叉引用  

耶和华开了盲人的眼睛, 耶和华扶起被压下的人, 耶和华喜爱义人。


那时,盲人的眼必睁开, 聋子的耳必开通。


开盲人的眼, 领囚犯出监狱, 领坐在黑暗中的出地牢。


看哪,我的仆人行事必有智慧, 他必被高升,高举, 升到至高之处。


又嘱咐他们不要把他宣扬出去。


下山的时候,耶稣嘱咐他们说:“人子还没有从死人中复活,你们不要把所看到的告诉人。”


耶稣对他说:“你要注意,不可告诉任何人,只要去,让祭司为你检查,并献上摩西所吩咐的祭物,作为证据给众人看。”


耶稣严严地叮嘱他,立刻打发他走,


耶稣再三嘱咐他们不要把他宣扬出去。


耶稣切切地嘱咐他们,不要让人知道这事,又吩咐给她东西吃。


耶稣吩咐他:“你不可告诉任何人,只要去,把自己给祭司察看,又因为你已经洁净,要照摩西所吩咐的献上祭物,作为证据给众人看。”


她的父母非常惊奇;耶稣吩咐他们不要把所发生的事告诉任何人。


跟着我们:

广告


广告