Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 26:12 - 和合本修订版

12 她把这香膏浇在我身上是为我安葬作准备的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 她把香膏浇在我身上是为我的安葬做准备。

参见章节 复制

中文标准译本

12 她把这香液浇在我身上,是为了预备安葬我而做的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 她将这香膏浇在我身上是为我安葬做的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 她将这香膏浇在我身上是为我安葬做的。

参见章节 复制

新译本

12 她把这香膏浇在我身上,是为了安葬我而作的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 她把香膏倒在我身上,是为我的葬礼做准备。

参见章节 复制




马太福音 26:12
8 交叉引用  

约瑟吩咐伺候他的医生们用香料涂他父亲,医生就用香料涂了以色列。


葬在大卫城自己所凿的坟墓里。人把他放在床上,床上堆满各样馨香的香料,就是按做香的作法调和的香料,又为他生一堆大火志哀。


她所做的是尽她所能的;她是为了我的安葬,把香膏预先浇在我身上。


过了安息日,抹大拉的马利亚、雅各的母亲马利亚,和撒罗米,买了香料,要去膏耶稣的身体。


她们就回去,预备了香料香膏。在安息日,她们遵照诫命安息了。


耶稣说:“由她吧!她这香膏本是为我的安葬之日留着的。


跟着我们:

广告


广告