Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 26:10 - 和合本修订版

10 耶稣看出他们的意思,就说:“为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 耶稣知道他们的心思,便说:“何必为难这女子?她在我身上做的是一件美事。

参见章节 复制

中文标准译本

10 耶稣知道了,就对他们说:“你们为什么为难这妇人呢?她为我做了一件美好的事。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 耶稣看出他们的意思,就说:「为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 耶稣看出他们的意思,就说:「为什么难为这女人呢?她在我身上做的是一件美事。

参见章节 复制

新译本

10 耶稣知道了,就说:“为甚么难为这个女人呢?她为我作了一件美事。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 耶稣知道他们在说什么,便说: “你们为什么要为难这个女子呢?她为我做了一件好事。

参见章节 复制




马太福音 26:10
24 交叉引用  

我告诉他们我上帝施恩的手怎样帮助我,以及王向我所说的话。他们就说:“我们起来建造吧!”于是他们使自己的手坚强,做这美好的工作。


你们要为上帝说不义的话吗? 要为他说诡诈的言语吗?


因为常有穷人和你们在一起,但是你们不常有我。


这香膏可以卖许多钱,周济穷人。”


耶稣说:“由她吧!为什么难为她呢?她在我身上做的是一件美事。


耶稣还在说话的时候,有人从会堂主管的家里来,说:“你的女儿死了,不要劳驾老师了。”


上帝能将各样的恩惠多多加给你们,使你们凡事常常充足,能多做各样善事。


其实并没有另一个福音,不过有些人骚扰你们,要把基督的福音更改了。


恨不得那骚扰你们的人把自己阉割了。


从今以后,不要有人再搅扰我,因为我身上带着耶稣的印记。


我们是他所造之物,在基督耶稣里创造的,为要使我们行善,就是上帝早已预备好要我们做的。


好使你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦,在一切善事上结果子,对上帝的认识更有长进。


安慰你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们!


“若有人想望监督的职分,他是在羡慕一件好事”,这话是可信的。


又有行善的名声,就如养育儿女,收留外人,洗圣徒的脚,救济遭难的人,竭力行各样善事。


人若自洁,脱离卑贱的事,必成为贵重的器皿,成为圣洁,合乎主用,预备行各样的善事。


他们宣称认识上帝,却在行为上否认他;他们是可憎恶的,是悖逆的,不配做任何好事。


他为我们的缘故舍己,为了要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们作他自己的子民,热心为善。


你要提醒众人,叫他们顺服执政的、掌权的,要服从,预备行各样善事。


我们的人也该学习行善,帮助有迫切需要的人,这样才不会不结果子。


这话是可信的。 我愿你坚持这些事,使那些已信上帝的人留心行善。这都是美好且对人有益的。


在各样善事上装备你们,使你们遵行他的旨意;又藉着耶稣基督在我们里面行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!


你们在外邦人中要品行端正,好让那些人,虽然毁谤你们是作恶的,会因看见你们的好行为而在鉴察的日子归荣耀给上帝。


跟着我们:

广告


广告