Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 24:46 - 和合本修订版

46 主人来到,看见仆人这样做,那仆人就有福了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

46 主人回家时,看见他尽忠职守,他就有福了。

参见章节 复制

中文标准译本

46 主人回来的时候,看见哪个奴仆这样做,那个奴仆就蒙福了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

46 主人来到,看见他这样行,那仆人就有福了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

46 主人来到,看见他这样行,那仆人就有福了。

参见章节 复制

新译本

46 主人来到,看见他这样作,那仆人就有福了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

46 主人回来时,看见这个仆人忠于职守,这个仆人就有福了。

参见章节 复制




马太福音 24:46
10 交叉引用  

“那么,谁是那忠心又精明的仆人,主人派他管理自己的家仆、按时分粮给他们的呢?


我实在告诉你们,主人要派他管理所有的财产。


于是王要向他右边的说:‘你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。


主人来了,看见仆人警醒,那些仆人就有福了。我实在告诉你们,主人会叫他们坐席,自己束上腰带,前来伺候他们。


主人来到,看见仆人这样做,那仆人就有福了。


看哪,我来像贼一样。那警醒、穿着衣服的人有福了;他不至于赤身而行,给人看见他的羞耻。


我知道你的行为:爱心、信心、勤劳、忍耐;又知道你末后所行的善事比起初所行的更多。


跟着我们:

广告


广告