Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 23:4 - 和合本修订版

4 他们把难挑的重担捆起来,搁在人的肩上,但自己一个指头也不肯动。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 他们把难负的重担捆好,放在别人肩上,而自己连一根指头也不肯动!

参见章节 复制

中文标准译本

4 他们把沉重难挑的担子捆起来,放在人们肩上,但自己却连一根指头也不肯动它们一下。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 他们把难担的重担捆起来,搁在人的肩上,但自己一个指头也不肯动。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 他们把难担的重担捆起来,搁在人的肩上,但自己一个指头也不肯动。

参见章节 复制

新译本

4 他们把重担捆起来,压在人的肩头上,但自己连一个指头也不肯动。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 他们制定了一些严厉的规矩,企图强制人们去遵守。这些规矩犹如难以承受的沉重负担,而这些首领们却不肯减轻这负担。

参见章节 复制




马太福音 23:4
10 交叉引用  

彼勒叩拜,尼波屈身; 巴比伦的偶像驮在走兽和牲畜背上。 你们所抬的成了重驮, 使牲畜疲乏。


“你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们将薄荷、大茴香、小茴香献上十分之一,那律法上更重要的事,就是公义、怜悯、信实,你们反倒不做;这原是你们该做的-至于那些奉献也不可废弃。


所以凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守遵行。但不要效法他们的行为,因为他们能说不能行。


耶稣说:“你们律法师也有祸了!因为你们把难挑的担子放在别人身上,自己却不肯动一个指头去减轻这些担子。


现在你们为什么试探上帝,要把我们祖宗和我们所不能负的轭放在门徒的颈项上呢?


因为圣灵和我们决定除了这几件重要的事,不将别的重担放在你们身上,


他们那些受割礼的,连自己也不守律法;他们要你们受割礼,不过是要拿你们的肉体夸口。


我们遵守上帝的命令,这就是爱他了,而且他的命令并不是难守的。


至于你们其余的推雅推喇人,就是一切不随从这教训,不明白他们所谓撒但深奥之理的人,我告诉你们,我不会再把别的担子放在你们身上。


跟着我们:

广告


广告