Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 20:14 - 和合本修订版

14 拿你的钱走吧!我乐意给那后来的和给你的一样,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 拿着你的工钱走吧。我给那后来的和你一样的工钱,是我愿意。

参见章节 复制

中文标准译本

14 你拿自己的走吧!我愿意给那最后来的,就像我也给你一样。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 拿你的走吧!我给那后来的和给你一样,这是我愿意的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 拿你的走吧!我给那后来的和给你一样,这是我愿意的。

参见章节 复制

新译本

14 拿你的工钱走吧!我给那后来的和给你的一样,是我的主意。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 拿上你们的工钱回家去吧。我愿意付给最后雇来的人与你们一样多的工钱。

参见章节 复制




马太福音 20:14
13 交叉引用  

耶户说:“你和我同去,看我为耶和华怎样热心。”于是他们请他坐在车上。


主人回答其中的一人说:‘朋友,我没亏待你,你与我讲定的不是一个银币吗?


难道我的东西不可随我的意思用吗?因为我作好人,你就眼红了吗?’


“你们禁食的时候,不可像那假冒为善的人,脸上带着愁容;因为他们蓬头垢面,故意让人看出他们在禁食。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。


“所以,你施舍的时候,不可叫人在你前面吹号,像那假冒为善的人在会堂里和街道上所做的,故意要得人的称赞。我实在告诉你们,他们已经得了他们的赏赐。


你祷告的时候,要进入内室,关上门,向那在隐秘中的父祷告;你父在隐秘中察看,必将赏赐你。


父亲对他说:‘儿啊!你常和我同在,我所有的一切都是你的;


亚伯拉罕说:‘孩子啊,你该回想你生前享过福,拉撒路也同样受过苦,如今他在这里得安慰,你却受痛苦。


因为你曾赐给他权柄掌管凡血肉之躯的,使他把永生赐给你所赐给他的人。


我们知道律法所说的话都是对律法之下的人说的,好塞住各人的口,使普世的人都伏在上帝的审判之下。


绝对不会!不如说,上帝是真实的,而人都是虚谎的。如经上所记: “以致你责备的时候显为公义; 你被指控的时候一定胜诉。”


跟着我们:

广告


广告