Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 20:10 - 和合本修订版

10 那些最先雇的来了,以为可以多领,谁知也是各领一个银币。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 最早来的工人来领的时候,以为可以多得一点工钱,谁知也各得一个银币。

参见章节 复制

中文标准译本

10 那些最先被雇的人也来了,以为会得到更多,可是他们每人也只领到一个银币。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 及至那先雇的来了,他们以为必要多得;谁知也是各得一钱。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 及至那先雇的来了,他们以为必要多得;谁知也是各得一钱。

参见章节 复制

新译本

10 最先作工的人也来了,以为会多得一点,但每个人也是领到一个银币。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 当最早雇来的人走过来时,他们以为肯定会得到更多,可是他们也是每人得到一个银币。

参见章节 复制




马太福音 20:10
4 交叉引用  

于是彼得回应,对他说:“看哪,我们已经撇下一切跟从你了,我们会得到什么呢?”


他们领了工钱,就埋怨那家的主人说:


他和工人讲定一天一个银币,就打发他们进葡萄园去。


约在下午五点钟雇的人来了,各人领了一个银币。


跟着我们:

广告


广告