Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 18:29 - 和合本修订版

29 他的同伴就俯伏央求他,说:‘宽容我吧,我会还你的。’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

29 同伴跪下哀求道,‘请宽容我,我会还你的。’

参见章节 复制

中文标准译本

29 “这人就俯伏在地 央求他,说:‘请宽容我吧,我会还给你的。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

29 他的同伴就俯伏央求他,说:『宽容我吧,将来我必还清。』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

29 他的同伴就俯伏央求他,说:『宽容我吧,将来我必还清。』

参见章节 复制

新译本

29 那和他一同作仆人的就跪下求他,说:‘请宽容我,我会还给你的。’

参见章节 复制

圣经–普通话本

29 “那个仆人跪在地上哀求说: ‘请宽容我吧,我一定还清欠你的钱。’

参见章节 复制




马太福音 18:29
8 交叉引用  

那仆人就俯伏向他叩头,说:‘宽容我吧,我都会还你的。’


那仆人出来,遇见一个欠他一百个银币的同伴,就揪着他,扼住他的喉咙,说:‘把你所欠的还我!’


他不肯,却把他下在监里,直到他还了所欠的债。


你不应该怜悯你的同伴,像我怜悯你吗?’


免我们的债, 如同我们免了人的债。


这福音是你们从我们所亲爱、一同作仆人的以巴弗学到的。他为我们作了基督的忠心仆役,


推基古是我亲爱的弟兄,忠心的仆役,和我一同作主的仆人;他要把我一切的事都告诉你们。


跟着我们:

广告


广告