马太福音 16:23 - 和合本修订版23 耶稣转过来,对彼得说:“撒但,退到我后边去!你是我的绊脚石,因为你不体会上帝的心意,而是体会人的意思。” 参见章节圣经当代译本修订版23 耶稣转过身来对彼得说:“撒旦,退到我后面去!你是我的绊脚石,因为你不考虑上帝的意思,只考虑人的意思。” 参见章节中文标准译本23 但耶稣转身对彼得说:“撒旦,退到我后面去!你是我的绊脚石,因为你不是思想神的事,而是思想人的事。” 参见章节新标点和合本 上帝版23 耶稣转过来,对彼得说:「撒但,退我后边去吧!你是绊我脚的;因为你不体贴上帝的意思,只体贴人的意思。」 参见章节新标点和合本 - 神版23 耶稣转过来,对彼得说:「撒但,退我后边去吧!你是绊我脚的;因为你不体贴 神的意思,只体贴人的意思。」 参见章节新译本23 耶稣转过来对彼得说:“撒但!退到我后面去!你是绊脚石,因为你不思念 神的事,只思念人的事。” 参见章节圣经–普通话本23 耶稣转身对彼得说: “走开,撒旦!你是我的绊脚石。你不关心上帝关心的事,你只关心凡人认为重要的事。” 参见章节 |