Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马太福音 11:18 - 和合本修订版

18 约翰来了,既不吃也不喝,人们就说他是被鬼附的;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 约翰来了,也不吃也不喝,他们就说他被鬼附身。

参见章节 复制

中文标准译本

18 “因为约翰来了,不吃也不喝,他们就说:‘他有鬼魔附身!’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 约翰来了,也不吃也不喝,人就说他是被鬼附着的;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 约翰来了,也不吃也不喝,人就说他是被鬼附着的;

参见章节 复制

新译本

18 约翰来了,不吃也不喝,人说他是鬼附的;

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 “约翰来了。他既不吃通常的食物,也不喝酒,人们便说: ‘他被鬼缠身了。’

参见章节 复制




马太福音 11:18
17 交叉引用  

耶户出来,回到他主人的臣仆那里,有一人问他说:“平安吗?这疯狂的人为什么到你这里来呢?”他对他们说:“你们认得那人,也知道他在胡说。”


我并未坐在享乐人的会中欢乐; 因你的手,我就独自静坐, 你使我满心愤慨。


‘耶和华已经立你西番雅为祭司,代替耶何耶大祭司,使耶和华的殿中有总管,好把所有狂妄自称先知的人用枷枷住,用锁锁住。


降罚的日子近了, 报应的时候已经来到。 以色列必知道, 先知愚昧, 受灵感动的人狂妄, 皆因你多多作恶,大怀怨恨。


学生所遭遇的与老师一样,仆人所遭遇的与主人一样,也就够了。既然有人骂一家的主人是‘别西卜’,更何况他的家人呢?”


‘我们为你们吹笛,你们不跳舞; 我们唱哀歌,你们不捶胸。’


这约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫和野蜜。


法利赛人却说:“他是靠着鬼王赶鬼的。”


从耶路撒冷下来的文士说:“他是被别西卜附身的”,又说:“他是靠着鬼王赶鬼的。”


他在主面前将要为大,淡酒烈酒都不喝,从母腹里就被圣灵充满。


其中有好些人说:“他是被鬼附了,而且疯了,为什么听他的呢?”


众人回答:“你是被鬼附了!谁想要杀你呢?”


犹太人回答他:“我们说你是撒玛利亚人,并且是被鬼附的,这话不是很对吗?”


于是犹太人对他说:“现在我们知道你是被鬼附了。亚伯拉罕死了,众先知也死了,你还说:‘人若遵守我的道,就永远不经历死亡。’


保罗这样申诉时,非斯都大声说:“保罗,你疯了!你的学问太大,反使你疯了!”


我克制己身,使它完全顺服,免得我传福音给别人,自己反而被淘汰了。


跟着我们:

广告


广告