马太福音 10:22 - 和合本修订版22 而且你们要为我的名被众人憎恨。但坚忍到底的终必得救。 参见章节圣经当代译本修订版22 你们将为我的名被众人憎恨,但坚忍到底的必定得救。 参见章节中文标准译本22 为了我的名,你们将被所有的人憎恨,但是忍耐到底的,这个人将会得救。 参见章节新标点和合本 上帝版22 并且你们要为我的名被众人恨恶。惟有忍耐到底的必然得救。 参见章节新标点和合本 - 神版22 并且你们要为我的名被众人恨恶。惟有忍耐到底的必然得救。 参见章节新译本22 你们为我的名,要被众人恨恶,然而坚忍到底的必然得救。 参见章节圣经–普通话本22 你们会因为跟随我而被所有人憎恨,但是,坚持信仰到底的人必会得救。 参见章节 |