Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 4:16 - 和合本修订版

16 那撒在石头地上的,就是人听了道,立刻欢喜领受,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 种子落在石头地上,是指人听了道后,立刻欢喜地接受了,

参见章节 复制

中文标准译本

16 那被撒上话语的‘岩石地’是这样一些人:他们一旦听了这话语,就立刻怀着喜乐的心接受了它;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 那撒在石头地上的,就是人听了道,立刻欢喜领受,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 那撒在石头地上的,就是人听了道,立刻欢喜领受,

参见章节 复制

新译本

16 照样,那撒在石地上的,就是人听了道,立刻欢欢喜喜地接受了;

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 “有些人就像那些撒在石头地上的种子。他们听到福音后立即欣然接受了,

参见章节 复制




马可福音 4:16
14 交叉引用  

有的落在土浅的石头地上,因为土不深,很快就长出苗来,


那撒在路旁的种子,就是人听了道,撒但立刻来,把撒在他们心里的道夺了去。


因心里没有根,不过是暂时的,一旦为道遭受患难或迫害,立刻就跌倒。


因为希律怕约翰,知道他是义人,是圣人,所以就保护他,虽然听了他的讲论十分困惑,仍然乐意听他。


那些在磐石上的,就是人听道,欢喜领受,但没有根,不过暂时相信,等到碰上试炼就退后了。


约翰是点亮的明灯,你们情愿因他的光欢欣一时。


亚基帕对保罗说:“你想稍微劝一劝就能说服我作基督徒了吗?”


西门自己也信了;既受了洗,就常与腓利在一处,看见他所行的神迹和大异能,就觉得很惊奇。


跟着我们:

广告


广告