Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 3:24 - 和合本修订版

24 一国若自相纷争,那国就立不住;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 一个国内部自相纷争,必无法坚立。

参见章节 复制

中文标准译本

24 一个国家如果自相纷争,这个国家就站立不住;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 若一国自相纷争,那国就站立不住;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 若一国自相纷争,那国就站立不住;

参见章节 复制

新译本

24 一国若自相纷争,那国就站立不住;

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 自相纷争的王国不会延续,

参见章节 复制




马可福音 3:24
15 交叉引用  

在那里恰巧有一个无赖,名叫示巴,是便雅悯人比基利的儿子。他吹角,说: “我们与大卫无份, 与耶西的儿子无关。 以色列啊,各回自己的帐棚去吧!”


大卫对亚比筛说:“现在比基利的儿子示巴对我们的危害恐怕比押沙龙更大。你要带领你主的一些仆人追赶他,免得他得了坚固的城镇,在我们眼前逃脱。”


我要使他们在这地,在以色列群山上成为一国,必有一王作他们全体的王。他们不再成为二国,绝不再分为二国。


我又折断第二根杖,就是称为“联合”的那根杖,表明我废弃犹大与以色列弟兄间的情谊。


耶稣知道他们的心思,就对他们说:“一国自相纷争,必定荒芜;一城一家自相纷争,必立不住。


耶稣叫他们来,用比喻对他们说:“撒但怎能赶出撒但呢?


一家若自相纷争,那家就立不住。


使他们都合而为一。正如父你在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,好让世人信是你差我来的。


跟着我们:

广告


广告