Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 3:22 - 和合本修订版

22 从耶路撒冷下来的文士说:“他是被别西卜附身的”,又说:“他是靠着鬼王赶鬼的。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

22 从耶路撒冷下来的律法教师说:“祂被别西卜附身。”又说:“祂是靠鬼王赶鬼。”

参见章节 复制

中文标准译本

22 从耶路撒冷下来的一些经文士说:“他有别西卜附身,他是靠鬼魔的王驱赶鬼魔的。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

22 从耶路撒冷下来的文士说:「他是被别西卜附着」;又说:「他是靠着鬼王赶鬼。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

22 从耶路撒冷下来的文士说:「他是被别西卜附着」;又说:「他是靠着鬼王赶鬼。」

参见章节 复制

新译本

22 从耶路撒冷下来的经学家说:“他有别西卜附在身上!”又说:“他靠着鬼王赶鬼。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 从耶路撒冷来的律法师们说: “他被撒旦附体了,他是依仗这个鬼王的力量驱鬼的!”

参见章节 复制




马可福音 3:22
14 交叉引用  

亚哈谢在撒玛利亚,一日从楼上的栏杆跌下来,就病了。于是他派使者,对他们说:“你们去问以革伦的神明巴力.西卜,我这病是否能痊愈。”


但我是虫,不是人, 被众人羞辱,被百姓藐视。


学生所遭遇的与老师一样,仆人所遭遇的与主人一样,也就够了。既然有人骂一家的主人是‘别西卜’,更何况他的家人呢?”


约翰来了,既不吃也不喝,人们就说他是被鬼附的;


但法利赛人听见,就说:“这个人赶鬼,无非是靠着鬼王别西卜罢了。”


那时,有法利赛人和文士从耶路撒冷来见耶稣,说:


法利赛人却说:“他是靠着鬼王赶鬼的。”


有法利赛人和几个从耶路撒冷来的文士聚集到耶稣那里。


其中却有人说:“他是靠着鬼王别西卜赶鬼。”


有一天,耶稣教导人,有法利赛人和律法教师在旁边坐着;他们是从加利利各乡村、犹太和耶路撒冷来的。主的能力与耶稣同在,使他能治好病人。


那时正是冬天,在耶路撒冷有献殿节。


众人回答:“你是被鬼附了!谁想要杀你呢?”


犹太人回答他:“我们说你是撒玛利亚人,并且是被鬼附的,这话不是很对吗?”


于是犹太人对他说:“现在我们知道你是被鬼附了。亚伯拉罕死了,众先知也死了,你还说:‘人若遵守我的道,就永远不经历死亡。’


跟着我们:

广告


广告