Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 14:67 - 和合本修订版

67 见彼得取暖,就看着他,说:“你素来也是同拿撒勒人耶稣一起的。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

67 见彼得在烤火,打量了他一番,说:“你也跟拿撒勒人耶稣是一伙的。”

参见章节 复制

中文标准译本

67 她看见彼得在取暖,就注视着他,说:“你也与那个拿撒勒人耶稣是一伙的。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

67 见彼得烤火,就看着他,说:「你素来也是同拿撒勒人耶稣一伙的。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

67 见彼得烤火,就看着他,说:「你素来也是同拿撒勒人耶稣一伙的。」

参见章节 复制

新译本

67 看见彼得烤火,就瞪着他说:“你也是和拿撒勒人耶稣一伙的!”

参见章节 复制

圣经–普通话本

67 她看见彼得正在烤火,她仔细打量着他,说: “你曾和那个拿撒勒的耶稣在一起。”

参见章节 复制




马可福音 14:67
9 交叉引用  

他们到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那里。这是要应验先知所说的话:“他将称为拿撒勒人。”


众人说:“这是从加利利的拿撒勒来的先知耶稣。”


说:“拿撒勒人耶稣,你为什么干扰我们?你来消灭我们吗?我知道你是谁,你是上帝的圣者。”


他听见是拿撒勒的耶稣,就喊了起来,说:“大卫之子耶稣啊,可怜我吧!”


彼得远远地跟着耶稣,直到进了大祭司的院子,和警卫一同坐在火边取暖。


仆人和警卫因为天冷生了炭火,站在那里取暖;彼得也同他们站着取暖。


彼拉多又写了一个牌子,钉在十字架上,写的是:“犹太人的王,拿撒勒人耶稣。”


跟着我们:

广告


广告