Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 11:32 - 和合本修订版

32 但若说‘从人间来的’,却又怕众人,因为大家认为约翰确是先知。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

32 但我们如果说‘是从人间来的’,又怕触怒百姓,因为他们都相信约翰真的是先知。”

参见章节 复制

中文标准译本

32 可是我们能说‘是来自人间’吗?”原来他们怕民众,因为大家都认为约翰的确是先知。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

32 若说『从人间来』,却又怕百姓,因为众人真以约翰为先知。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

32 若说『从人间来』,却又怕百姓,因为众人真以约翰为先知。」

参见章节 复制

新译本

32 如果我们说‘是从人来的’……”他们害怕群众,因为众人都认为约翰的确是先知。

参见章节 复制

圣经–普通话本

32 但是,如果咱们说‘来自凡人’,那么人们会愤怒的。”(这些人害怕民众,因为他们都相信约翰是先知。)

参见章节 复制




马可福音 11:32
15 交叉引用  

你们出去究竟是要看什么?是先知吗?是的,我告诉你们,他比先知大多了。


希律就想要杀他,可是怕民众,因为他们认为约翰是先知。


他们想要捉拿他,但是惧怕众人,因为众人认为他是先知。


他们彼此商议说:“我们若说‘从天上来的’,他会说:‘这样,你们为什么不信他呢?’


于是他们回答耶稣:“我们不知道。”耶稣说:“我也不告诉你们,我仗着什么权柄做这些事。”


他们看出这比喻是指着他们说的,就想要捉拿他,但是惧怕众人,于是离开他走了。


因为希律怕约翰,知道他是义人,是圣人,所以就保护他,虽然听了他的讲论十分困惑,仍然乐意听他。


文士和祭司长看出这比喻是指着他们说的,当时就想要下手拿他,只是惧怕百姓。


祭司长和文士在想法子怎样杀害耶稣,因他们惧怕百姓。


有许多人来到他那里,说:“约翰没有行过一件神迹,但约翰所说有关这人的一切话都是真的。”


于是守殿官和差役去带使徒来,并没有用暴力,因为怕百姓用石头打他们。


跟着我们:

广告


广告