Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 10:23 - 和合本修订版

23 耶稣看了看周围,对门徒说:“有钱财的人进上帝的国是何等的难哪!”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 耶稣环顾四周,对门徒说:“有钱人进上帝的国真难啊!”

参见章节 复制

中文标准译本

23 耶稣环视周围,对他的门徒们说:“有钱财的人进入神的国,是多么困难!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 耶稣周围一看,对门徒说:「有钱财的人进上帝的国是何等地难哪!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 耶稣周围一看,对门徒说:「有钱财的人进 神的国是何等地难哪!」

参见章节 复制

新译本

23 耶稣周围观看,对门徒说:“富有的人要进 神的国,是多么难哪!”

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 耶稣环顾四周的门徒说: “富人进上帝的王国真是太难了!”

参见章节 复制




马可福音 10:23
13 交叉引用  

“我若以黄金为我的指望, 对纯金说:你是我的倚靠;


说:“我实在告诉你们,你们若不回转,变成像小孩子一样,绝不能进天国。


我实在告诉你们,凡要接受上帝国的,若不像小孩子,绝不能进去。”


他听见这话,脸就变了色,忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。


耶稣怒目环视他们,因他们的心刚硬而忧伤,就对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复原了。


耶稣周围观看,要见做这事的女人。


耶稣见他变得很忧愁,就说:“有钱财的人进上帝的国是何等的难哪!


耶稣回答:“我实实在在地告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能进上帝的国。


弟兄们哪,想一想你们的蒙召,按着人的观点,有智慧的不多,有能力的不多,有尊贵地位的也不多。


我亲爱的弟兄们,请听,上帝岂不是拣选了世上的贫穷人,使他们在信心上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗?


你们这些淫乱的人哪,岂不知道与世俗为友就是与上帝为敌吗?所以,凡想要与世俗为友的,就是与上帝为敌了。


这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主-救主耶稣基督永远的国度。


跟着我们:

广告


广告