Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




雅歌 6:5 - 和合本修订版

5 求你转开眼睛不要看我, 因你的眼睛使我慌乱。 你的头发如同一群山羊,从基列山下来。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 求你把视线移开吧, 因为你的眼波使我迷乱。 你的秀发像从基列山坡下来的山羊群。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 求你掉转眼目不看我, 因你的眼目使我惊乱。 你的头发如同山羊群卧在基列山旁。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 求你掉转眼目不看我, 因你的眼目使我惊乱。 你的头发如同山羊群卧在基列山旁。

参见章节 复制

新译本

5 请你转眼不要看我, 因为你的眼使我心动! 你的头发如同从基列山下来的山羊群。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 转过脸去吧,不要看我, 你的目光使我迷乱, 你飘动的秀发宛如羊群奔下基列的山冈。

参见章节 复制




雅歌 6:5
6 交叉引用  

现在,你且由着我,我要向他们发烈怒,灭绝他们,但我要使你成为大国。”


你的牙齿如一群母羊,洗净之后走上来, 它们成对,没有一颗是单独的。


耶和华对我说:“虽有摩西和撒母耳站在我面前,我的心也不顾惜这百姓。你把他们从我眼前赶出,叫他们出去吧!


跟着我们:

广告


广告