Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




那鸿书 2:7 - 和合本修订版

7 这是命定之事: 王后赤身被掳, 宫女捶胸, 哀鸣如鸽子。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 王后赤身被掳; 宫女捶胸悲泣, 像鸽子一样哀鸣。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 王后蒙羞,被人掳去; 宫女捶胸,哀鸣如鸽。 此乃命定之事。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 王后蒙羞,被人掳去; 宫女捶胸,哀鸣如鸽。 此乃命定之事。

参见章节 复制

新译本

7 王后赤身被掳去; 她的宫女都哀哭, 声如鸽子, 各人搥胸痛哭。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 公主被迫站到俘虏中, 宫女们被掳走, 她们捶胸痛哭, 像鸽子一样哀鸣。

参见章节 复制




那鸿书 2:7
9 交叉引用  

你们要为美好的田地 和多结果子的葡萄树捶胸哀哭。


我像燕子呢喃, 像白鹤鸣叫, 又如鸽子哀鸣; 我因仰望,眼睛困倦。 主啊,我受欺压, 求你为我作保。


我们全都咆哮如熊, 哀鸣如鸽子; 指望公平,却得不着; 指望救恩,它却远离。


其中幸存的要逃脱,各人因自己的罪孽在山上发出悲声,如谷中的鸽子哀鸣;


河闸开放, 宫殿冲没。


看哪,你中间的士兵是妇女, 你国中的关口向仇敌敞开, 你的门闩被火焚烧。


彼得在下边院子里,大祭司的一个使女来了,


有许多百姓跟随耶稣,其中有好些妇女为他号啕痛哭。


聚集观看这事的众人,见了所发生的事,都捶着胸回去了。


跟着我们:

广告


广告