Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




那鸿书 1:4 - 和合本修订版

4 他斥责海,使海枯干, 使一切江河干涸。 巴珊和迦密衰残, 黎巴嫩的花草也衰残了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 祂斥责大海,使大海干涸; 祂使一切河流枯竭。 巴珊和迦密的草木凋零, 黎巴嫩的鲜花衰残。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 他斥责海,使海干了, 使一切江河干涸。 巴珊和迦密的树林衰残; 黎巴嫩的花草也衰残了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 他斥责海,使海干了, 使一切江河干涸。 巴珊和迦密的树林衰残; 黎巴嫩的花草也衰残了。

参见章节 复制

新译本

4 他一斥责海,海就干了; 他使一切江河枯干。 巴珊和迦密的树林枯槁, 黎巴嫩的花卉凋残。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 他一开口斥责, 大海枯竭,江河干涸, 巴珊和迦密的良田荒芜, 黎巴嫩的新芽枯萎。

参见章节 复制




那鸿书 1:4
22 交叉引用  

上帝记念挪亚和挪亚方舟里的一切走兽牲畜。上帝使风吹地,水势渐落。


耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出, 海底就显现,大地的根基也暴露。


说:‘你只可到这里,不可越过; 你狂傲的浪要到此止住。’


你的斥责一发,水就奔逃; 你的雷声一发,水就奔流。


他斥责红海,海就干了, 带领他们走过深海,如走旷野。


沧海看见就奔逃, 约旦河也倒流。


沧海啊,你为何奔逃? 约旦哪,你为何倒流?


他从高天伸手抓住我, 把我从大水中拉上来。


你曾分裂泉源和溪流; 使长流的江河枯干。


大地悲哀衰残, 黎巴嫩羞愧且枯干, 沙仑好像旷野, 巴珊和迦密必凋残。


我要使大小山冈变为荒芜, 使其上的花草都枯干; 我要使江河变为沙洲, 使水池尽都干涸。


我对深渊说:‘干了吧! 我要使你的江河干涸’;


使海与深渊的水干涸, 在海的深处开路, 使救赎的民走过的,不是你吗?


我要使江河干涸, 将这地卖在恶人手中; 我要藉外国人的手, 使这地和其中所充满的变为荒芜; 这是我─耶和华说的。


甚至海中的鱼、天空的鸟、野地的兽,和地上爬的各种爬行动物,并地面上的众人,因见我的面就都震动;山岭崩裂,陡岩塌陷,一切的墙都必坍塌。


他说:“耶和华必从锡安吼叫, 从耶路撒冷出声; 牧人的草场哀伤, 迦密的山顶枯干。”


那造昴星和参星, 使死荫变为晨光, 使白昼变为黑夜, 召唤海水、 使其倾倒在地面上的, 耶和华是他的名。


耶稣说:“你们这些小信的人哪,为什么胆怯呢?”于是他起来,斥责风和海,风和海就大大平静了。


那从上往下流的水就在很远的地方,在撒拉但旁边的亚当城那里停住,竖立成垒;那往亚拉巴海,就是盐海下流的水全然中断。于是,百姓在耶利哥的对面过了河。


跟着我们:

广告


广告