路加福音 9:45 - 和合本修订版45 门徒却不明白这话,其中的意思对他们隐藏着,使他们不能明白,他们也不敢问这话的意思。 参见章节圣经当代译本修订版45 门徒却不明白这句话的意思,因为这番话的含意对他们是隐藏的,他们听不懂,又不敢问祂。 参见章节中文标准译本45 可是他们不明白这话,因为这话的意思对他们是隐藏的,使他们不能领悟。他们也不敢问耶稣这话的意思。 参见章节新标点和合本 上帝版45 他们不明白这话,意思乃是隐藏的,叫他们不能明白,他们也不敢问这话的意思。 参见章节新标点和合本 - 神版45 他们不明白这话,意思乃是隐藏的,叫他们不能明白,他们也不敢问这话的意思。 参见章节新译本45 门徒不明白这话,因为这话的意思是隐藏的,不让他们明白,他们也不敢问。 参见章节圣经–普通话本45 但是,门徒们却不明白这话的意思。因为它的含义是向他们隐藏着的,所以他们不能理解,而且他们也不敢问耶稣这话是什么意思。 参见章节 |