Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 7:9 - 和合本修订版

9 耶稣听到这些话,就很惊讶,转身对跟随的众人说:“我告诉你们,这么大的信心,就是在以色列,我也没有见过。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 耶稣听了这番话,感到惊奇,转身对跟随祂的众人说:“我告诉你们,就是在以色列,我也从未见过信心这么大的人。”

参见章节 复制

中文标准译本

9 耶稣听了这些话,十分感慨,转过身来对跟随他的那群人说:“我告诉你们:在以色列我没有见过这么大的信心。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 耶稣听见这话,就希奇他,转身对跟随的众人说:「我告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 耶稣听见这话,就希奇他,转身对跟随的众人说:「我告诉你们,这么大的信心,就是在以色列中,我也没有遇见过。」

参见章节 复制

新译本

9 耶稣听见这些话,就很惊奇,转身对跟随的众人说:“我告诉你们,这样的信心,我在以色列中从来没有见过。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 耶稣听到这些话非常惊讶,转身对跟随他的人群说: “我告诉你们吧,甚至在以色列,我都没有见到过这样强的信仰。”

参见章节 复制




路加福音 7:9
9 交叉引用  

于是耶稣回答她说:“妇人,你的信心很大!照你所要的成全你吧。”从那时起,她的女儿就好了。


耶稣听了就很惊讶,对跟从的人说:“我实在告诉你们,这么大的信心,就是在以色列,我也没有见过。


鬼被赶出去,哑巴就说出话来。众人都很惊讶,说:“在以色列,从来没有见过这样的事。”


那差来的人回到百夫长家里,发现仆人已经好了。


耶稣对那女人说:“你的信救了你,平安地回去吧!”


因为我被派在人的权下,也有兵在我之下。我对这个说:‘去!’他就去;对那个说:‘来!’他就来;对我的仆人说:‘做这事!’他就去做。”


跟着我们:

广告


广告