Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 23:56 - 和合本修订版

56 她们就回去,预备了香料香膏。在安息日,她们遵照诫命安息了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

56 便回去预备香料和膏油。安息日到了,她们按律法的规定休息了一天。

参见章节 复制

中文标准译本

56 就回去预备香料和香液。不过在安息日,她们还是按照诫命休息了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

56 她们就回去,预备了香料香膏。她们在安息日,便遵着诫命安息了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

56 她们就回去,预备了香料香膏。她们在安息日,便遵着诫命安息了。

参见章节 复制

新译本

56 就回去预备香料和香膏。 安息日,她们遵着诫命安息。

参见章节 复制

圣经–普通话本

56 然后,她们回家去为耶稣的身体准备香料和香脂。 按照摩西律法,她们在安息日那天休息了一天。

参见章节 复制




路加福音 23:56
9 交叉引用  

葬在大卫城自己所凿的坟墓里。人把他放在床上,床上堆满各样馨香的香料,就是按做香的作法调和的香料,又为他生一堆大火志哀。


你们要守安息日,以它为圣日。凡干犯这日的,必被处死;凡在这日做工的,那人必从百姓中剪除。


过了安息日,抹大拉的马利亚、雅各的母亲马利亚,和撒罗米,买了香料,要去膏耶稣的身体。


七日的第一日,黎明的时候,那些妇女带着所预备的香料来到坟墓那里,


但第七日是向耶和华-你的上帝当守的安息日。这一日,你和你的儿女、仆婢、牛、驴、牲畜,以及你城里寄居的客旅,都不可做任何的工,使你的仆婢可以和你一样休息。


跟着我们:

广告


广告