Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 22:20 - 和合本修订版

20 饭后他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,为你们流出来的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 饭后,祂照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血立的新约,这血是为你们流的。

参见章节 复制

中文标准译本

20 晚餐后,他也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,为你们所流的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 饭后也照样拿起杯来,说:「这杯是用我血所立的新约,是为你们流出来的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 饭后也照样拿起杯来,说:「这杯是用我血所立的新约,是为你们流出来的。

参见章节 复制

新译本

20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 饭后,耶稣同样又端起酒杯说: “这杯酒代表上帝对他子民的新契约,当我为你们抛洒热血时,新契约便开始了。”

参见章节 复制




路加福音 22:20
13 交叉引用  

摩西把血洒在百姓身上,说:“看哪!这是立约的血,是耶和华按照这一切的命令和你们立约的凭据。”


“看哪,日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新的约。这是耶和华说的。


锡安哪,我因与你立约的血, 要从无水坑里释放你中间被囚的人。


因为这是我立约的血,为许多人流出来,使罪得赦。


耶稣对他们说:“这是我立约的血,为许多人流出来的。


饭后,他也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约;你们每逢喝的时候,要如此行,来记念我。”


他使我们能配作新约的执事,不是文字上的约,而是圣灵的约;因为文字使人死,圣灵能使人活。


并新约的中保耶稣,以及所洒的血;这血所说的信息比亚伯的血所说的更美。


但愿赐平安的上帝,就是那凭永约之血,把群羊的大牧人—我们主耶稣从死人中领出来的上帝,


为此,基督作了新约的中保;因为他的死,赎了人在第一个约之时所犯的罪过,使蒙召的人能得着所应许永远的产业。


因为人死了,遗嘱才有效力;立遗嘱的人尚在,遗嘱就不能生效。


跟着我们:

广告


广告