Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 21:23 - 和合本修订版

23 在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。因为将有大灾难降在这地方,也有愤怒临到这百姓。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 那时,孕妇和哺育婴儿的母亲们可就遭殃了!因为将有大灾难降在这地方,烈怒要临到这些百姓。

参见章节 复制

中文标准译本

23 在那些日子里,孕妇和哺乳的女人有祸了!因为将有大苦难临到这地,也有震怒临到这民。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!因为将有大灾难降在这地方,也有震怒临到这百姓。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!因为将有大灾难降在这地方,也有震怒临到这百姓。

参见章节 复制

新译本

23 当那些日子,怀孕的和乳养孩子的有祸了!因为大灾难要临到这地,烈怒要临到这民。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 在那些日子里,孕妇和哺乳的妇女要遭大罪了。因为这片土地上将发生大灾难,上帝的愤怒即将降临在这些人身上。

参见章节 复制




路加福音 21:23
18 交叉引用  

当我百姓遭毁灭的时候, 慈心的妇人亲手烹煮自己的儿女为食物。


他说:“看哪,我要指示你恼怒结束的时候必成的事,因为这是关乎末后指定的时期。


对他说:“这些人所喊的,你听到了吗?”耶稣对他们说:“听到了。经上说:‘你藉孩童和吃奶的口发出完全的赞美’,你们没有念过吗?”


他们说:“要狠狠地除灭那些恶人,将葡萄园转租给那些按时候交果子的园户。”


谁跌在这石头上,一定会跌得粉碎;这石头掉在谁的身上,就要把谁压得稀烂。”


在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。


在那些日子,怀孕的和奶孩子的就苦了。


至于我那些仇敌,不要我作他们王的,把他们拉来,在我面前杀了!’”


因为日子将到,你的仇敌要筑起土垒包围你,四面困住你,


因为日子将到,人要说:‘不生育的、未曾怀孕的,和未曾哺乳孩子的有福了!’


因现今的艰难,据我看来,人不如安于现状。


阻挠我们传道给外邦人,使他们得救,以致常常恶贯满盈,但上帝的愤怒终于临到他们身上。


只是不可忘记行善和分享,因为这样的祭物是上帝所喜悦的。


注意!你们这些富足人哪,要为将要临到你们身上的灾难哭泣、号啕。


因为时候到了,审判要从上帝的家开始;若是先从我们开始,那么,不信从上帝福音的人将有何等的结局呢?


跟着我们:

广告


广告