Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 17:1 - 和合本修订版

1 耶稣又对门徒说:“绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 耶稣教导门徒说:“引人犯罪的事是免不了的,但引人犯罪的人有祸了。

参见章节 复制

中文标准译本

1 耶稣对他的门徒们说:“那些使人绊脚的事必然出现,不过使它出现的人有祸了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 耶稣又对门徒说:「绊倒人的事是免不了的;但那绊倒人的有祸了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 耶稣又对门徒说:「绊倒人的事是免不了的;但那绊倒人的有祸了。

参见章节 复制

新译本

1 耶稣又对门徒说:“使人犯罪的事是免不了的,但那使人犯罪的人有祸了!

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 耶稣对他的门徒们说: “导致人们犯罪的事物注定要来临,可导致这种事情发生的人要遭殃了!

参见章节 复制




路加福音 17:1
14 交叉引用  

耶稣转过来,对彼得说:“撒但,退到我后边去!你是我的绊脚石,因为你不体会上帝的心意,而是体会人的意思。”


这世界有祸了,因为它使人跌倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!


亚伯拉罕对他说:‘如果他们不听从摩西和先知的话,就是有人从死人中复活,他们也不会信服的。’”


所以,我们不可再彼此评断,宁可决意不给弟兄放置障碍或绊脚石。


弟兄们,那些离间你们、使你们跌倒、违背所学之道的人,我劝你们要留意躲避他们。


你们不要使犹太人、希腊人,或上帝教会中的人跌倒;


在你们中间必然有分门结党的事,好使那些经得起考验的人显明出来。


所以,食物若使我的弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。


圣灵明说,在末后的时期必有人离弃信仰,去听信那诱惑人的邪灵和鬼魔的教训。


然而,有几件事我要责备你,就是在你那里有人服从了巴兰的教训;这巴兰曾教唆巴勒将绊脚石放在以色列人面前,使他们吃祭过偶像之物,并且犯淫乱。


然而,有一件事我要责备你,就是你容忍那自称是先知的妇人耶洗别教唆我的仆人,引诱他们犯淫乱,吃祭过偶像之物。


跟着我们:

广告


广告