Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




路加福音 14:15 - 和合本修订版

15 同席的有一人听见这些话,就对耶稣说:“在上帝国里吃饭的有福了!”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 同席的一个客人听了这番话,就对耶稣说:“能够在上帝的国坐席的人多么有福啊!”

参见章节 复制

中文标准译本

15 一同坐席的有一个人听了这些话,就说:“将来能在神的国里吃饭的人是蒙福的!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 同席的有一人听见这话,就对耶稣说:「在上帝国里吃饭的有福了!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 同席的有一人听见这话,就对耶稣说:「在 神国里吃饭的有福了!」

参见章节 复制

新译本

15 一起吃饭的人中有一个,听了这些话,就对耶稣说:“在 神的国里吃饭的人有福了。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 当时,与耶稣同桌吃饭的一个人听到了这些话就对耶稣说: “能在上帝的王国里享受宴席的人是多么有福啊!”

参见章节 复制




路加福音 14:15
8 交叉引用  

她们去买的时候,新郎到了。那预备好了的,与他进去共赴婚宴,门就关了。


我又告诉你们,从东从西,将有许多人来,在天国里与亚伯拉罕、以撒、雅各一同坐席;


主人来了,看见仆人警醒,那些仆人就有福了。我实在告诉你们,主人会叫他们坐席,自己束上腰带,前来伺候他们。


从东从西,从南从北,将有人来,在上帝的国里坐席。


我告诉你们,我不再吃这宴席,直到它实现在上帝的国里。”


使你们在我的国里坐在我的席上吃喝,并且坐在宝座上审判以色列十二个支派。”


天使对我说:“你要写下来:凡被请赴羔羊婚宴的人有福了!”他又对我说:“这些都是上帝真实的话。”


跟着我们:

广告


广告