Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 88:12 - 和合本修订版

12 你的奇事岂能在幽暗里为人所知吗? 你的公义岂能在遗忘之地为人所识吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 黑暗之地有谁知道你的神迹呢? 在被遗忘之地有谁知道你的公义作为呢?

参见章节 复制

中文标准译本

12 难道你的奇妙之事要显明在黑暗中, 你的公义要显明在被遗忘之地吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 你的奇事岂能在幽暗里被知道吗? 你的公义岂能在忘记之地被知道吗?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

12 你的奇事岂能在幽暗里被知道吗? 你的公义岂能在忘记之地被知道吗?

参见章节 复制

新译本

12 你的奇事在黑暗里有人知道吗? 你的公义在那遗忘之地有人知道吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 难道在黑暗之地能看见您的神迹? 难道在被遗忘之地能看见您的公义?

参见章节 复制




诗篇 88:12
10 交叉引用  

因为仇敌迫害我, 将我打倒在地, 使我住在幽暗之处, 像死了许久的人一样。


我被遗忘,如同死人,无人记念; 我好像破碎的器皿。


我被丢在死人中, 好像被杀的人躺在坟墓里, 不再被你记得, 与你的手隔绝了。


智慧人和愚昧人一样,不会长久被人记念,因为日后都被遗忘。可叹!智慧人和愚昧人都一样会死亡。


我见恶人埋葬;从前他们进出圣地,他们在城中的作为被人忘记。这也是虚空。


活着的人知道必死;死了的人毫无所知,也不再得赏赐,因为他们的名已被遗忘。


俯察下地,看哪,尽是艰难、黑暗和骇人的昏暗。他必被赶入幽暗中去。


本国的子民反而被赶到外边黑暗里去,在那里要哀哭切齿了。”


是海里的狂浪,涌出自己可耻的沫子来;是流荡的星,有漆黑的幽暗永远为他们保留着。


跟着我们:

广告


广告